Любимое выражение моей свекрови, когда ей нравится какой-либо человек, "il(elle) est gentil(le)" На русский это приблизительно "он(а) очень мил(а)". Здесь это вообще любимый комплимент. Неважно, какое именно качество человеческое имеется ввиду, il est gentil и все тут... Продавщица в магазине улыбнулась лишний раз сверх положенного, автомеханик сделал свою работу, за которую ему хорошоооо так заплатили, парикмахерша поболтала ни о чем во время стрижки - все они ну просто оооооочень милы!
Естественно, она уверена, что ее собственные дети тоже в избытке обладают этим качеством. И, конечно же, Марку этой gentillesse тоже досталось по полной программе. И моя свекровь, по определению милая старушкой (elle est trèèèèèès gentille , ну что тут скажешь!), никогда не забывает напомнить нам, двум невесткам, о том, какие сокровища в лице ее дорогих мальчиков нам достались. Так было и сегодня, во время обеда. Я обычно пропускаю ее болтовню мимо ушей (чем бы дитя не тешилось... и потом, она и вправду не так уж плоха), но сегодня меня что-то потянуло на размышления по теме.
Итак, разговор за столом. Марк по определению Кристианы (прошу любить и жаловать - моя дорогая свекровь, именно так я ее и называю, здесь так принято) "très gentil". Всегда. Во всем . Даже в мелочах. Никогда не спорит с женой (правда). Почти всегда и почти во всем с ней согласен (почти правда). Не требователен... И тут вступаю я, прерывая панегирик, не выдерживая свалившегося на меня счастья. Цепляюсь за последнее определение... Угу, все правильно. Но... Диалог, который у нас случается время от времени:
Я: "Не знаю, что приготовить на ужин... И есть не хочется (когда хочется, у меня нет проблем с идеями)... А ТЫ чего бы хотел съесть?"
Он: "Ну как ты хочешь..."
Правда мило? То есть, что приготовишь, то и съем. На первый взгляд как будто да. А если разобраться? зачем я вообще завожу этот разговор на тему ужина? Да просто я действительно НЕ ЗНАЮ, НЕ МОГУ ПРИДУМАТЬ и ПРОШУ ПОМОЩИ в решении этой маленькой бытовой проблемы. И что получаю в ответ? Правильно! « как хочешь… »…., так и разбирайся, а меня оставь в покое, ну это уже в скобках, конечно. Ну и как вам? Похоже это на пресловутую "gentillesse »?
Бедная старушка не нашлась, что возразить. Поэтому, как всегда в подобных случаях, в ход пустила свою излюбленную тактику. Интересно, как много людей догадается, какую именно. J
Комментариев нет :
Отправить комментарий